Surat As-Sajdah (The Prostration) - سورة السجدة
بسم الله الرحمن الرحيم
Sahih International
[This is] the revelation of the Book about which there is no doubt from the Lord of the worlds.
Indonesian
Turunnya Al-Quran yang tidak ada keraguan di dalamnya, (adalah) dari Tuhan semesta alam.
Sahih International
Or
do they say, "He invented it"? Rather, it is the truth from
your Lord, [O Muhammad], that you may warn a people to whom
no warner has come before you [so] perhaps they will be
guided.
Indonesian
Tetapi
mengapa mereka (orang kafir) mengatakan: "Dia Muhammad
mengada-adakannya". Sebenarnya Al-Quran itu adalah kebenaran dari
Rabbmu, agar kamu memberi peringatan kepada kaum yang belum datang
kepada mereka orang yang memberi peringatan sebelum kamu; mudah-mudahan
mereka mendapat petunjuk.
Sahih International
It
is Allah who created the heavens and the earth and whatever
is between them in six days; then He established Himself above
the Throne. You have not besides Him any protector or any
intercessor; so will you not be reminded?
Indonesian
Allah
lah yang menciptakan langit dan bumi dan apa yang ada di antara
keduanya dalam enam masa, kemudian Dia bersemayam di atas 'Arsy. Tidak
ada bagi kamu selain dari pada-Nya seorang penolongpun dan tidak (pula)
seorang pemberi syafa'at. Maka apakah kamu tidak memperhatikan?
Sahih International
He
arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it
will ascend to Him in a Day, the extent of which is a
thousand years of those which you count.
Indonesian
Dia
mengatur urusan dari langit ke bumi, kemudian (urusan) itu naik
kepada-Nya dalam satu hari yang kadarnya adalah seribu tahun menurut
perhitunganmu
Sahih International
That is the Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Merciful,
Indonesian
Yang demikian itu ialah Tuhan Yang mengetahui yang ghaib dan yang nyata, Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
Sahih International
Who perfected everything which He created and began the creation of man from clay.
Indonesian
Yang membuat segala sesuatu yang Dia ciptakan sebaik-baiknya dan Yang memulai penciptaan manusia dari tanah.
Sahih International
Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.
Indonesian
Kemudian Dia menjadikan keturunannya dari saripati air yang hina.
Sahih International
Then
He proportioned him and breathed into him from His [created]
soul and made for you hearing and vision and hearts; little
are you grateful.
Indonesian
Kemudian
Dia menyempurnakan dan meniupkan ke dalamnya roh (ciptaan)-Nya dan Dia
menjadikan bagi kamu pendengaran, penglihatan dan hati; (tetapi) kamu
sedikit sekali bersyukur.
Sahih International
And
they say, "When we are lost within the earth, will we
indeed be [recreated] in a new creation?" Rather, they are, in
[the matter of] the meeting with their Lord, disbelievers.
Indonesian
Dan
mereka berkata: "Apakah bila kami telah lenyap (hancur) dalam tanah,
kami benar-benar akan berada dalam ciptaan yang baru?" Bahkan mereka
ingkar akan menemui Tuhannya.
Sahih International
Say,
"The angel of death will take you who has been entrusted
with you. Then to your Lord you will be returned."
Indonesian
Katakanlah:
"Malaikat maut yang diserahi untuk (mencabut nyawa)mu akan mematikanmu,
kemudian hanya kepada Tuhanmulah kamu akan dikembalikan".
Sahih International
If
you could but see when the criminals are hanging their heads
before their Lord, [saying], "Our Lord, we have seen and
heard, so return us [to the world]; we will work righteousness.
Indeed, we are [now] certain."
Indonesian
Dan,
jika sekiranya kamu melihat mereka ketika orang-orang yang berdosa itu
menundukkan kepalanya di hadapan Tuhannya, (mereka berkata): "Ya Tuhan
kami, kami telah melihat dan mendengar, maka kembalikanlah kami (ke
dunia), kami akan mengerjakan amal saleh, sesungguhnya kami adalah
orang-orang yang yakin".
Sahih International
And
if we had willed, We could have given every soul its
guidance, but the word from Me will come into effect [that] "I
will surely fill Hell with jinn and people all together.
Indonesian
Dan
kalau Kami menghendaki niscaya Kami akan berikan kepada tiap-tiap jiwa
petunjuk, akan tetapi telah tetaplah perkataan dari pada-Ku:
"Sesungguhnya akan Aku penuhi neraka jahannam itu dengan jin dan manusia
bersama-sama".
Sahih International
So
taste [punishment] because you forgot the meeting of this,
your Day; indeed, We have [accordingly] forgotten you. And taste
the punishment of eternity for what you used to do."
Indonesian
Maka
rasailah olehmu (siksa ini) disebabkan kamu melupakan akan pertemuan
dengan harimu ini. Sesungguhnya Kami telah melupakan kamu (pula) dan
rasakanlah siksa yang kekal, disebabkan apa yang selalu kamu kerjakan.
Sahih International
Only
those believe in Our verses who, when they are reminded by
them, fall down in prostration and exalt [ Allah ] with praise
of their Lord, and they are not arrogant.
Indonesian
Sesungguhnya
orang yang benar-benar percaya kepada ayat-ayat Kami adalah mereka yang
apabila diperingatkan dengan ayat-ayat itu mereka segera bersujud
seraya bertasbih dan memuji Rabbnya, dan lagi pula mereka tidaklah
sombong.
Sahih International
They
arise from [their] beds; they supplicate their Lord in fear
and aspiration, and from what We have provided them, they
spend.
Indonesian
Lambung
mereka jauh dari tempat tidurnya dan mereka selalu berdoa kepada
Rabbnya dengan penuh rasa takut dan harap, serta mereka menafkahkan apa
apa rezeki yang Kami berikan.
Sahih International
And no soul knows what has been hidden for them of comfort for eyes as reward for what they used to do.
Indonesian
Tak
seorangpun mengetahui berbagai nikmat yang menanti, yang indah
dipandang sebagai balasan bagi mereka, atas apa yang mereka kerjakan.
Sahih International
Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.
Indonesian
Apakah orang-orang beriman itu sama dengan orang-orang yang fasik? Mereka tidak sama.
Sahih International
As
for those who believed and did righteous deeds, for them
will be the Gardens of Refuge as accommodation for what they
used to do.
Indonesian
Adapun
orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh, maka bagi mereka
jannah tempat kediaman, sebagai pahala terhadap apa yang mereka
kerjakan.
Sahih International
But
as for those who defiantly disobeyed, their refuge is the
Fire. Every time they wish to emerge from it, they will be
returned to it while it is said to them, "Taste the punishment
of the Fire which you used to deny."
Indonesian
Dan
adapun orang-orang yang fasik (kafir) maka tempat mereka adalah
jahannam. Setiap kali mereka hendak keluar daripadanya, mereka
dikembalikan ke dalamnya dan dikatakan kepada mereka: "Rasakanlah siksa
neraka yang dahulu kamu mendustakannya".
Sahih International
And
we will surely let them taste the nearer punishment short of
the greater punishment that perhaps they will repent.
Indonesian
Dan
Sesungguhnya Kami merasakan kepada mereka sebahagian azab yang dekat
(di dunia) sebelum azab yang lebih besar (di akhirat), mudah-mudahan
mereka kembali (ke jalan yang benar).
Sahih International
And
who is more unjust than one who is reminded of the verses
of his Lord; then he turns away from them? Indeed We, from
the criminals, will take retribution.
Indonesian
Dan
siapakah yang lebih zalim daripada orang yang telah diperingatkan
dengan ayat-ayat Tuhannya, kemudian ia berpaling daripadanya?
Sesungguhnya Kami akan memberikan pembalasan kepada orang-orang yang
berdosa.
Sahih International
And
We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in
doubt over his meeting. And we made the Torah guidance for the
Children of Israel.
Indonesian
Dan
Sesungguhnya Kami telah berikan kepada Musa Al-Kitab (Taurat), maka
janganlah kamu (Muhammad) ragu menerima (Al-Quran itu) dan Kami jadikan
Al-Kitab (Taurat) itu petunjuk bagi Bani Israil.
Sahih International
And
We made from among them leaders guiding by Our command when
they were patient and [when] they were certain of Our signs.
Indonesian
Dan
Kami jadikan di antara mereka itu pemimpin-pemimpin yang memberi
petunjuk dengan perintah Kami ketika mereka sabar. Dan adalah mereka
meyakini ayat-ayat Kami.
Sahih International
Indeed,
your Lord will judge between them on the Day of Resurrection
concerning that over which they used to differ.
Indonesian
Sesungguhnya
Tuhanmu Dialah yang memberikan keputusan di antara mereka pada hari
kiamat tentang apa yang selalu mereka perselisihkan padanya.
Sahih International
Has
it not become clear to them how many generations We
destroyed before them, [as] they walk among their dwellings?
Indeed in that are signs; then do they not hear?
Indonesian
Dan
apakah tidak menjadi petunjuk bagi mereka, berapa banyak umat sebelum
mereka yang telah Kami binasakan sedangkan mereka sendiri berjalan di
tempat-tempat kediaman mereka itu. Sesungguhnya pada yang demikian itu
terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah). Maka apakah mereka tidak
mendengarkan?
Sahih International
Have
they not seen that We drive the water [in clouds] to barren
land and bring forth thereby crops from which their livestock
eat and [they] themselves? Then do they not see?
Indonesian
Dan
apakah mereka tidak memperhatikan, bahwasanya Kami menghalau (awan yang
mengandung) air ke bumi yang tandus, lalu Kami tumbuhkan dengan air
hujan itu tanaman yang daripadanya makan hewan ternak mereka dan mereka
sendiri. Maka apakah mereka tidak memperhatikan?
Sahih International
And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?"
Indonesian
Dan mereka bertanya: "Bilakah kemenangan itu (datang) jika kamu memang orang-orang yang benar?"
Sahih International
Say,
[O Muhammad], "On the Day of Conquest the belief of those
who had disbelieved will not benefit them, nor will they be
reprieved."
Indonesian
Katakanlah: "Pada hari kemenangan itu tidak berguna bagi orang-orang kafir, iman mereka dan tidak pula mereka diberi tangguh".
Tidak ada komentar:
Posting Komentar